Pressgun 6 B press alat s mrežnim priključkom
za sve Viega sistemske čeljusti za prešanje, press prstenove, stezne lance i (koljenaste) čeljusti za prešanje sa sučeljem PT2
Za ovaj dokument vrijede autorska prava, detaljnije informacije možete pronaći na internetskoj stranici na adresi viega.com/legal .
Ove su upute prijevod originalnih uputa za rad.
Informacije iz ovih uputa za rad namijenjene su sljedećim skupinama osoba:
Stručnjaci za radove na instalacijama grijanja i sanitarnim instalacijama odnosno upućeno stručno osoblje
Osobe koje nemaju gore navedenu izobrazbu odnosno kvalifikaciju ne smiju koristiti ovaj proizvod.
Tekstovi s upozorenjima i uputama izdvojeni su od ostalog teksta i posebno naznačeni odgovarajućim piktogramima.
Upozorava na moguće ozljede opasne po život.
Upozorava na moguće teške ozljede.
Upozorava na moguće ozljede.
Upozorava na moguću materijalnu štetu.
Dodatne napomene i savjeti.
Obratite pozornost na upozorenja i simbole na press alatu i priboru:
![]() | Obratite pozornost na upute za rad Prije puštanja u rad temeljito pročitajte upute za rad i sigurnosne upute. |
![]() | Stupanj zaštite II (kućište sa zaštitnom izolacijom) |
![]() | Zabrana odlaganja označenog proizvoda kao komunalni otpad. |
![]() | Upozorenje na opasnost od rasprsnuća odlomljenih dijelova |
![]() | Rukovanje pridržnim svornjakom |
![]() | Servisna naljepnica, ukazuje na sljedeće potrebno održavanje. |
![]() | CE oznaka: sigurnost proizvoda u Europi |
![]() | EAC oznaka: registracija proizvoda na području Euroazijske carinske unije |
Ove upute za uporabu sadrže važne informacije o odabiru proizvoda odnosno sustava, montaži i puštanju u rad te o namjenskoj uporabi i, ako je to potrebno, o mjerama održavanja. Ove informacije o proizvodima, njihovim osobinama i tehnikama primjene temelje se na važećim normama u Europi (npr. EN) i/ili u Njemačkoj (npr. DIN/DVGW).
Pojedini pasusi teksta mogu ukazivati na tehničke propise u Europi/Njemačkoj. Za ostale zemlje ovi propisi vrijede kao preporuke, ako tamo nema odgovarajućih nacionalnih propisa. Odgovarajući nacionalni zakoni, standardi, propisi, norme te ostali tehnički propisi imaju prednost pred njemačkim odnosno europskim smjernicama iz ovih uputa: ovdje ponuđene informacije nisu obvezujuće za ostale zemlje i regije te ih, kako je već rečeno, treba shvatiti kao tehničku potporu.
Radi bolje čitljivosti se u uputama za uporabu koriste sljedeći skraćeni načini pisanja:
Naziv | Skraćeni naziv |
---|---|
Viega sistemski press alat Pressgun 6 B | Press alat |
Viega sistemska čeljust za prešanje | Čeljusti za prešanje |
Viega sistemski press prstenovi | Press prsteni |
Viega sistemski press alat | Press alat Kombinacija npr.:
|
Sljedeće norme i propisi vrijede za Njemačku, odnosno Europu. Nacionalne propise naći ćete na hrvatskoj internetskoj stranici pod viega.hr/norme .
Područje valjanosti / napomena | Propis koji vrijedi za Njemačku |
---|---|
Vrijednost emisije vibracija Razredi zaštite | EN 60745‑1 |
Ovaj odlomak sadrži općenite sigurnosne upute koje vrijede za mnoge različite proizvode odnosno elektroalate. Stoga se ne moraju sve sigurnosne upute odnositi upravo na ovaj alat.
Pročitajte sve sigurnosne naputke, upute, ilustracije i tehničke podatke priložene uz ovaj elektroalat.
Propusti kod pridržavanja sljedećih uputa mogu dovesti do električnog udara ili pak izbijanja požara i/ili teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne naputke i upute za kasnije.
Pojam „Elektroalat“ korišten u sigurnosnim uputama odnosi se na električni alat koji se napaja sa strujne mreže (putem strujnog kabela) ili radi na baterijski pogon (bez strujnog kabela).
a) Pobrinite se da Vaše radno mjesto i njegovo okruženje budu čisti i dobro osvijetljeni.
Nered ili nedovoljno osvjetljenje na radnom mjestu mogu biti uzrokom nezgode na radu.
b) Ne radite elektroalatom u okruženju u kojem postoji opasnost od eksplozije, odnosno u kojem se nalaze zapaljive tekućine i plinovi ili zapaljive praškaste tvari.
Elektroalati stvaraju iskre koje mogu izazvati zapaljenje prašine ili isparenja.
c) Tijekom korištenja elektroalata držite djecu i druge osobe na sigurnoj udaljenosti od mjesta rada.
U slučaju skretanja pozornosti može se dogoditi da izgubite kontrolu nad elektroalatom.
a) Priključni utikač elektroalata mora odgovarati utičnici. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite nikakve utikače adaptera zajedno s elektroalatom koji ima zaštitno uzemljenje.
Originalni, neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik strujnog udara.
b) Izbjegavajte dodir s uzemljenim vanjskim površinama, poput cijevi, ogrjevnih tijela, štednjaka i hladnjaka.
Ako je Vaše tijelo uzemljeno, postoji povišeni rizik od strujnog udara.
c) Elektroalat ne izlažite kiši ili vlazi.
Prodor vode u elektroalat povećava rizik strujnog udara.
d) Priključni vod ne koristite za ono za što nije namijenjen, primjerice za nošenje i vješanje elektroalata ili pak za izvlačenje utikača iz utičnice. Zaštitite priključni vod od vrućine, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova.
Oštećeni ili zapleteni priključni vodovi povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Kada elektroalatom radite na otvorenom, koristite samo produžne kabele koji su prikladni i za rad na otvorenom.
Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako je rad elektroalata u vlažnom okruženju neizbježan, koristite diferencijalnu strujnu zaštitnu sklopku.
Primjena diferencijalne strujne zaštitne sklopke smanjuje rizik od strujnog udara.
a) Budite oprezni, pazite na ono što radite, radu s elektroalatom pristupajte razborito. Elektroalat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
Samo jedan trenutak nesmotrenosti i nepažnje pri korištenju elektroalata može izazvati ozbiljne ozljede.
b) Nosite opremu i sredstva za osobnu zaštitu na radu te uvijek zaštitne naočale.
Nošenje opreme i sredstava za osobnu zaštitu na radu, poput respiratorne maske, neklizajuće sigurnosne obuće, zaštitne kacige ili zaštite za sluh, ovisno o vrsti i načinu primjene elektroalata, smanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Uvjerite se da je elektroalat isključen prije nego što ga priključite na napajanje električnom energijom odnosno na napajanje uz pomoć aku-baterije te prije nego što ga uzmete i krenete premještati.
Ako prilikom nošenja elektroalata držite prst na sklopki ili pak ako elektroalat s uključenom sklopkom priključite na napajanje električnom energijom, može doći do nezgode.
d) Uklonite alate za podešavanje uređaja ili viličaste ključeve prije nego što uključite elektroalat.
Komad alata ili ključ, ako se nađu u rotirajućem dijelu elektroalata, mogu prouzročiti ozljeđivanje.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Zauzmite siguran stav i položaj pri radu te u svakom trenutku budite u ravnoteži.
Na taj ćete način imati bolju kontrolu nad elektroalatom u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Nemojte nositi široku odjeću niti nakit. Držite kosu i odjeću na sigurnoj udaljenosti od pokretnih dijelova uređaja.
Pokretni dijelovi uređaja mogu zahvatiti široku odjeću, nakit ili dugu kosu.
g) Ako se na uređaj mogu montirati usisavači ili naprave za hvatanje prašine, priključite ih i koristite na ispravan način.
Oprema za isisavanje prašine smanjuje opasnost od iste.
h) Ne dopustite da Vas uljuljka lažni osjećaj sigurnosti i nemojte zanemarivati sigurnosna pravila koja se odnose na elektroalat čak ni kada ste se, nakon višekratne uporabe, upoznali s radom elektroalata.
Nemarno rukovanje može u djeliću sekunde dovesti do teških ozljeda.
a) Ne preopterećujte elektroalat. Za rad koristite elektroalat koji je za to i namijenjen.
S elektroalatom koji odgovara svrsi te radi u propisanom području opterećenja, radit ćete brže i sigurnije.
b) Ne koristite elektroalat čija je sklopka neispravna.
Elektroalat koji se više ne može uključiti ili isključiti opasan je te ga se mora popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite uklonjivu aku-bateriju prije nego što pristupite podešavanju uređaja, zamjeni rezervnih dijelova ili prije nego što elektroalat sklonite na stranu.
Ove preventivne mjere sprječavaju nehotično uključivanje i pokretanje elektroalata.
d) Nekorištene elektroalate čuvajte izvan dohvata djece. Ne dopustite korištenje elektroalata osobama koje nisu upoznate s načinom korištenja ili koje nisu pročitale ove upute.
Elektroalati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
e) O elektroalatu i priboru brinite se s pažnjom. Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi besprijekorno, tj. da ne zapinju te da nisu slomljeni ili tako oštećeni da to može utjecati na ispravan rad elektroalata. Prije korištenja elektroalata pobrinite se za popravak oštećenih dijelova.
Brojnim nesrećama na radu uzrok leži u slabom ili nedovoljnom održavanju elektroalata.
f) Alate za rezanje držite oštrima i čistima.
Brižno održavani alati za rezanje s oštrim rubovima manje i rjeđe zapinju, te ih je lakše voditi.
g) Koristite elektroalat, pribor, alate i drugo u skladu s ovim uputama. Uzmite pritom u obzir uvjete rada i aktivnosti koje namjeravate poduzeti.
Uporaba elektroalata za primjene za koje nije predviđen može dovesti do opasnih situacija.
h) Održavajte ručke i rukohvate suhim, čistim i bez tragova ulja ili masti.
Skliske ručke i rukohvati otežavaju sigurno vođenje i kontrolu nad elektroalatom u neočekivanim situacijama.
a) Popravke Vašeg elektroalata prepustite stručnjacima, uz primjenu isključivo originalnih rezervnih dijelova.
Time se jamči trajno očuvanje sigurnosti elektroalata.
b) Nemojte nikada servisirati oštećene aku-baterije.
Sve radove na održavanju aku-baterija treba obavljati isključivo proizvođač ili ovlaštena servisna služba.
a) Koristite ispravne alate
Primjenjujte samo one alate i pribor koji su navedeni u uputama za rad. Nemojte koristiti elektroalat nenamjenski.
b) Osigurajte izradak
Za učvršćivanje izratka koristite stezne naprave ili škripac. Tako ćete ga stabilnije držati nego rukom, a uz to su Vam obje ruke slobodne za vođenje elektroalata.
c) Ostavite zaštitne mehanizme na svom mjestu.
d) Ručni uređaji ne smiju se koristiti stacionarno.
e) Elektroalat se ne smije držati u području izrade press spoja.
f) Nemojte stavljati dijelove tijela ili strane predmete između čeljusti za prešanje dok aktivirate postupak izrade press spoja. Nemojte rukama držati poluge čeljusti tijekom postupka izrade press spoja. Opasnost od nagnječenja!
Postoji opasnost od prignječenja prstiju i ruku.
g) Pridržavajte se sigurnosnih uputa uz korištena sredstva za čišćenje i antikorozivnu zaštitu.
h) Provjerite beznaponsko stanje izratka.
Viega sistemski press alat Pressgun 6B koristi se za izvođenje press spojeva s pripadajućim cijevnim sustavima. U kombinaciji s Viega sistemskim čeljustima za prešanje, steznim lancima i press prstenovima press alat je prikladan za ugradnju svih Viega sanitarnih instalacija i sustava instalacije grijanja do zaključno s dimenzijom 108 kao i Megapress press spojnica u dimenzijama ⅜ do 2 inča.
Press alat Pressgun 6 B
Upute za rad
Transportni kofer s umetkom
Kako biste prilikom izvođenja press spojeva izbjegli ozljeđivanje, čvrsto držite press alat objema rukama kao što je prikazano.
Objašnjenja o simbolima pogledajte u Označavanje uputa i sigurnosnih simbola
Nazivna snaga |
---|
Napon |
Frekvencija |
Nadzor stroja |
Maksimalna razina zvučne snage |
Zvučni tlak na uhu |
Razina vibracija |
Prijenos sile |
Potisna sila na klipu |
Trajanje rada |
Dopušten trajni pogon |
Težina |
Klasa zaštite |
Dopuštena radna temperatura |
450 W | |
220–240 V AC | |
50–60 Hz | |
hidraulički | |
87 dB(A) | 1) |
76 dB(A) | 1) |
< 2,5 m/s2 | 2) |
hidraulički | |
32 kN | |
Najviše tri izvođenja press spoja u minuti | |
≤ 30 min | |
3000 g | |
II | |
-10 °C do 50 °C |
1) | Mjerna nesigurnost 3 dB(A) |
2) | Mjerna nesigurnost 1,5 m/s2 |
Nosite opremu za zaštitu sluha.
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema standardiziranom postupku ispitivanja i može se koristiti za usporedbu s drugim uređajima. Naznačena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu izloženosti.
Vrijednost emisije vibracija može se tijekom stvarnog korištenja uređaja razlikovati od navedene, ovisno o načinu na koji se uređaj upotrebljava. Ovisno o stvarnim uvjetima korištenja (rad s prekidima), može biti neophodno utvrditi sigurnosne mjere za zaštitu korisnika.
Viega Pressgun 6 B je press alat s elektrohidrauličkim pogonom. Postupak izrade press spoja pokreće se tako što se tipka „Start“ pritisne i drži pritisnutom. Hidraulički pogonjena glava s valjcima pomiče se prema naprijed u čeljust za prešanje i zatvara ju silom od 32 kN.
Električno napajanje ostvaruje se putem mrežnog priključka od 220–240 V AC s 50–60 Hz.
Press alat radi s prisilnim upravljanjem. To znači:
Tijekom postupka izrade press spoja glava s valjcima press alata ostaje u dostignutom položaju i ako se tipka „Start“ privremeno otpusti.
Postupak izrade press spoja može se prisilno potpuno završiti kako bi se glava s valjcima mogla vratiti natrag.
Prisilno upravljanje se iz sigurnosnih razloga uključuje tek nakon što se na press alatu uspostavi minimalna sila.
Pritiskom na tipku za pokretanje pokreće se postupak izvođenja press spoja, pogledajte Postupak izrade press spoja .
Pritiskom na tipku za vraćanje u početni položaj možete u bilo kom trenutku prekinuti postupak izrade press spoja, pogledajte Prekid postupka izrade press spoja .
Prihvat čeljusti za prešanje na prednjem dijelu glave cilindra može se okretati za 180° te tako omogućuje fleksibilno usmjeravanje press čeljusti prema mjestu prešanja.
U slučaju nepravilnog rukovanja moguća su oštećenja i neispravnosti u radu press alata!
Za transport i skladištenje koristite transportni kofer.
Zaštitite press alat i pribor od sljedećih vanjskih utjecaja:
Udara
Vlage i vlažnosti
Prašine i prljavštine
Mraza i ekstremne vrućine
Otopina i isparenja kemikalija
Opasnost od nagnječenja uslijed rada press alata bez čeljusti za prešanje!
Ako se čeljust za prešanje ne koristi, u područje opasnosti mogu dospjeti prsti te se mogu prignječiti kada se press alat pokrene.
Nemojte koristiti press alat bez čeljusti za prešanje.
Prste držite podalje od područja opasnosti.
Opasnost od oštećivanja uređaja uslijed nepotpunog zatvaranja pridržnog svornjaka!
Ako se pridržni svornjak ne utakne i zatvori u potpunosti, onda se cilindar može potrgati pri postupku izrade press spoja.
Uvjerite se da je pridržni svornjak zatvoren prije nego što pokrenete postupak izrade press spoja.
Faze rashlađivanja pri trajnom pogonu!
Press alat nije predviđen za trajni pogon.
Nakon 30-minutnog trajnog pogona napravite stanku od najmanje 15 min, kako bi se uređaj mogao ohladiti.
Provjerite opseg isporuke.
Polugu pridržnog svornjaka okrenite za 180° kako biste ju otpustili iz uklopnog položaja.
Izvucite pridržni svornjak.
Postavite čeljust za prešanje u prihvat press čeljusti glave cilindra.
Slike pokazuju primjer korištenja čeljusti za prešanje. Koljenaste čeljusti za prešanje koristite na isti način.
Ugurajte pridržni svornjak do graničnika pa okrenite polugu pridržnog svornjaka za 180° unatrag u položaj uglavljivanja.
Opasnost od prignječenja uslijed neprimjerenog rukovanja!
Nemojte pokretati press alat bez čeljusti za prešanje.
Tijekom postupka izrade press spoja ne zahvaćajte u područje glave s valjcima koja se kreće naprijed-natrag kao ni u čeljust za prešanje.
Kako biste osigurali siguran rad, press alat čvrsto držite kako za ručku, tako i iza glave press alata.
Opasnost od materijalne štete uslijed oštećenih čeljusti za prešanje!
Uporaba oštećenih, pogrešno dimenzioniranih ili istrošenih čeljusti za prešanje može uzrokovati neispravna izvođenja press spoja.
Prije korištenja provjerite ima li vidljivih nedostataka na čeljusti za prešanje, prema potrebi je zamijenite.
Upotrebljavajte samo čeljusti za prešanje odgovarajuće veličine koje se slažu uz sustav press spojnica.
Čeljust za prešanje se prilikom prešanja mora propisno zatvoriti.
Imajte u vidu da na mjestu izrade press spoja treba biti dovoljno prostora.
Stezni okvir te područje oko mjesta izrade press spoja održavajte čistim i uklonite sve objekte koji bi mogli omesti potpuno izvođenje press spoja.
Preduvjeti:
Uspostavljen je mrežni priključak.
Čeljust za prešanje postavljena je propisno.
Provjerite podudara li se nazivni promjer press spojnice s nazivnim promjerom čeljusti za prešanje.
Press alat sa čeljustima za prešanje postavite na press spojnicu pravilno i pod pravim kutom u odnosu na os cijevi.
Stisnite tipku „Start“ toliko dugo dok ne utvrdite porast broja okretaja motora kao i primjetno rasterećenje čeljusti za prešanje.
Postupak izrade press spoja je završen.
Otpustite tipku „Start“ kako bi se glava s valjcima vratila u svoj početni položaj.
Nakon što se glava s valjcima potpuno uvuče, otvorite čeljust za prešanje te ju otpustite od press spojnice.
Dođe li do nestanka struje tijekom postupka izrade press spoja, stisnite tipku za vraćanje u početni položaj kako bi se glava s valjcima vratila u početni položaj.
Nakon toga uklonite nepotpuno isprešanu press spojnicu iz instalacije i upotrijebite novu press spojnicu.
Ako glava s valjcima još nije dotakla čeljust za prešanje, a press alat još nije uspostavio silu prešanja:
Za prekidanje postupka izrade press spoja otpustite tipku za pokretanje.
Ako se press alat nalazi u prisilnom načinu rada:
Za prekidanje postupka izrade press spoja otpustite tipku „Start“ i pritisnite tipku za vraćanje u početni položaj.
Alati se prirodno habaju te ih je stoga neophodno redovito održavati. Održavanje/servisiranje alata smiju izvoditi ovlašteni servisni partneri tvrtke Viega.
Interval održavanja
Na press alatu se prikazuje sljedeće održavanje. Pobrinite se da se radovi održavanja obave svake 2 godine.
Oštećenje zbog tekućina!
Pazite da u press alat nipošto ne dospiju nikakve tekućine. Ne uranjajte press alat u tekućine.
Preduvjeti:
Press alat nije pod naponom (mrežni utikač je izvađen).
Nije umetnuta čeljust za prešanje.
Prebrišite press alat blago navlaženom krpom.
Press valjke glave s valjcima prebrišite i posušite te ih potom premažite uljem za održavanje (br. art. 667 924).
Uklonite onečišćenja i metalne ostatke s čeljusti za prešanje ili press prstena.
Uklonite naslage iz steznog okvira (npr. Viega vunom za čišćenje, br. art. 104 412).
Podmažite zglobove i pomične komponente uljem za održavanje (br. art. 667 924).
Nakon toga čeljust za prešanje ili press prsten u tankom sloju poprskajte uljem za održavanje (br. art. 667 924) te ih nakon kraćeg vremena djelovanja prebrišite krpom koja se ne osipa.
Za pogon bez smetnje provodite redovite provjere:
Provjerite je li press alat izvana zamjetno oštećen, postoje li napukline u materijalu ili vidljivi tragovi habanja. Ako postoje nedostaci, uređaj se više ne smije primjenjivati.
Nakon svake uporabe provjerite jesu li stezna kontura čeljusti za prešanje i press prstenovi oštećeni ili vidljivo pohabani.
Provjerite pokretljivost čeljusti za prešanje i press prstenova.
Provjerite ispravnost svih čeljusti za prešanje i press prstenova tako što ćete izvesti probno prešanje s umetnutom press spojnicom.
U slučaju smetnji kontaktirajte s ovlaštenim servisnim partnerom. Nemojte sami provoditi popravke.
Press alati se ne smiju odlagati kao komunalni otpad. Kako biste bili sigurni da će press alat biti ekološki zbrinuti, pošaljite ga najbližem servisnom partneru ili ga predajte tvrtki koja će obaviti reciklažu.
Jamstveno razdoblje za Viega sistemske alate kao što su press alati, čeljusti za prešanje, press prstenovi, Steptec-štance, rezači cijevi, alati za kalibriranje itd. temelji se na nacionalnim zakonskim odredbama države u kojoj se nalazite. Međutim, iznosi najmanje dvije godine od kupnje i prijelaza rizika.
Sačuvajte potvrdu o kupnji za slučaj popravka u jamstvenom razdoblju. Jamstvo ne vrijedi u slučaju nepropisne i nestručne uporabe. Jamstveni zahtjevi isključeni su ako nedostatak proizlazi iz nestručne i nenamjenske uporabe ili ako su se potrošni dijelovi propisno istrošili.
Radi održavanja i popravaka press alata obratite se servisnom partneru u svojoj zemlji.
Kratice zemalja | Društvo | Adresa / kontakt |
---|---|---|
A | König & Landl GmbH | Gewerbering 2, 2020 Hollabrunn (+43) 01 479 74 84 - 50 /hollabrunn@koenig-landl.at |
AUS | Nepean Boltmaster Pty Ltd ABN | 42 Borec Rd, Penrith NSW 2750 +61 (2) 4722 3034 /warren@nepbolt.com.au |
Allied Power Tools Pty. Ltd. | 12/76 Rushdale St, Knoxfield, VIC 3180 +61 (3) 9764 2911/alliedservice@aanet.com.au | |
B | OMICRON-Benelux bvba | Grote Steenweg 116, 3454 Rummen-Geetbets +32 (11) 58 43 50 /rudy.massa@omicron-weldingtechnology.com |
CN | 德房家(中国)管道系统有限公司 | 无锡市锡山区万全路 30 号平谦国际现代产业园 P 栋 400 0688 668/Dong.ji@viega.cn |
Viega (China) Plumbing Systems Co., Ltd. | Building P, Pingqian International Modern Industrial Park, No. 30 Wanquan Road, Xishan District, Wuxi, China (214107) 400 0688 668/Dong.ji@viega.cn | |
CZ / SK | Mátl & Bula, spol. s r.o. | Stará pošta 750, 664 61 Rajhrad u Brna +420 547 424 424 /info@matl-bula.cz |
D | Hans-Joachim Voigt & Sohn | Nordlichtstrasse 48/50, 13405 Berlin +49 (30) 413 4041 /m.sturtz@voigt-und-sohn.de |
Hamburger-Hochdruck-Hydraulik GmbH | Billwerder Billdeich 601c, 21033 Hamburg +49 (40) 7511 900 /Service@HHHydraulik.com | |
Hamburger-Hochdruck-Hydraulik GmbH – jug | Neue Gautinger Str. 21, 82110 Germering, +49 (89) 130 111 03 /Service@HHHydraulik.com | |
DK | Scherer`s Elektro ApS | Resenbrovej 4, 2610 Rodovre +45 (44) 843738 /Steffen@scherers-elektro.dk |
E | Tecno Izquierdo S.L. | Avda. del Manzanares 222, 28026 Madrid +34 (914) 759158 /tecno.izquierdo@telefonica.net |
F | PLASTIPRO | 245 boulevard de l'Europe, 62118 Monchy-le-Preux +33 (361) 47 40 45 /contact@sarl-plastipro.fr |
FN | Sähköhuolto Tissari Oy | Poijutie 3, 70460 Kuopio + 358 (17) 26 48 500 /osmo.tissari@sht.fi |
GR | Ergon Equipment A.E.T.E. | 102 Kleisthenous & Papafiessa Str, 153 44 Athens +30 (210) 604945 4 /astathis@ergon.com.gr |
I | Elmes KG | Via Artigianale Nord, 6, 39044 Neumarkt +39 (0471) 813399 /info@elmes.it |
I | O.R.E. s.r.l. | Via Sassonia, 16/G, 47900 Rimini +39 (0541) 741003 /info@oreutensili.com |
JP | Toyo Kiko Inc. | 717‑5 Shimokuya-machi, 378‑0061 Numata-shi +81 (278) 24 41 77 /r.adachi@toyo-fit.co.jp |
NO | Grønvold Maskinservice A/S | Brobekkveien 104 A, 0613 Oslo +47 (23) 05 06 40 /Terje@gronvoldmaskin.no |
NL | MG Service | Canadabaan 2, 5388 RT Nistelrode +31 (412) 617 299 /info@mgservice.nl |
RU | KONTURS-SDM | Московская область, Солнечногорский район, Ленинградское шоссе, 34 км., стр. 15 (полигон МАДИ) +7 (499) 702‑45-88 / remont@konturs-sdm.ru |
S | Elektroverkstaden Kent Andersson AB | Propellervägen 7, 39241 Kalmar +46 (732) 30 57 40/info@elektrov.se |
UK | MEP LLA Glasgow - Depot 190 | Unit K, Ashley Drive Bothwell, G71 8BS Glasgow +44 (1698) 740047 /angela.hepburn@vpplc.com |
Broughton Plant Hire | Unit 10, Trade City, Ashton Road, RM3 8UJ Romford, Essex +44 (1708) 383350 /steve@mbroughtonltd.co.uk |